俄语字母:Весенние воды 春水
Фёдор Иванович Тютчев
丘特切夫
Еще в полях белеет снег,
田野里还闪着积雪,
А воды уж весной шумят –
春天的河水已在激荡——
Бегут и будят сонный брег,
流啊,流啊,它唤醒了

俄语翻译,俄语在线翻译,俄语字母,俄语培训,俄语歌曲,俄语学习网,俄语电影,俄语专业,学俄语,俄语学习
Бегут, и блещут, и гласят…
沉睡的两岸,
Они гласят во все концы:
边流边唱:
“Весна идет, весна идет,“
春天来了,春天来了!
Мы молодой весны гонцы,
我们是新春的先锋。
Она нас выслала вперед!
她派我们先来通报!”
Весна идет, весна идет,
果然。紧随着这片喧声,
И тихих, теплых майских дней
文静、温和的五月
Румяный, светлый хоровод
跳起了欢快的环舞,
Толпится весело за ней!..”
闪着红面颊,争先恐后出现在春水流过的峡谷。
查良铮译
义乌外语培训学校,义乌外语培训,外语培训学校,外语培训